“Trừ phi” mang nghĩa phủ định điều kiện: nếu không có điều đó thì điều gì đó sẽ xảy ra. Dùng “trừ phi” khiến câu văn có chiều sâu, sắc thái khẩn thiết hoặc tạo tình huống giả định trong văn chương. Từ này thường được sử dụng trong các đoạn hội thoại nhiều cảm xúc hoặc các mô tả cao trào.
>>> Xem ngay: Sách đồ hay xách đồ đúng chính tả khiến ai cũng hoang mang
Trừ khi không có ý nghĩa độc lập. Đây không phải là từ được tìm thấy trong từ điển Việt Nam. Do sự nhầm lẫn giữa từ “khi” và “phi”, nhiều người thường sử dụng sai chính tả. Để đảm bảo tính trong sáng của tiếng Việt, bạn cần chú ý cách dùng chính xác.
>>> Xem thêm: Lí lẽ hay lý lẽ đúng chính tả? Lỗi phổ biến ai cũng sai
Cả hai đều là liên từ, mang nghĩa điều kiện phủ định và thường đứng đầu mệnh đề. Tuy nhiên, vì phát âm na ná, cách dùng không rõ ràng, nhiều người học tiếng Việt hoặc viết văn thường nhầm lẫn. Sự phân biệt đòi hỏi phải tinh tế trong cảm nhận sắc thái câu chữ.
Chỉ một lựa chọn sai giữa “trừ phi” và “trừ khi” cũng có thể làm thay đổi cả sắc thái của đoạn văn. Nắm rõ cách dùng để không chỉ đúng chính tả, mà còn đúng cả tinh thần văn chương.
Bình Luận