logo mobile website Inminhkhoi.com

Trải lòng hay trãi lòng đúng chính tả trong tiếng Việt

Tùng Lâm - 19 Tháng 4, 2025

Khi cảm xúc dâng trào, người ta tìm đến chữ viết để trải lòng. Nhưng thật trớ trêu, chính từ dùng để giãi bày ấy lại đang bị viết sai một cách phổ biến đến đáng ngại.

Trải lòng hay trãi lòng từ nào đúng chính tả

Từ đúng chính tả là “trải lòng”. Đây là cụm từ mang ý nghĩa bộc bạch, thổ lộ nỗi niềm sâu kín từ tận đáy lòng. “Trãi lòng” là cách viết sai, không tồn tại trong từ điển tiếng Việt. Việc viết sai từ này không chỉ mất điểm văn phạm mà còn khiến người đọc hiểu lầm ý nghĩa câu văn.

Trải lòng hay trãi lòng đúng chính tả, trải lòng là từ đúng
Trải lòng hay trãi lòng đúng chính tả, trải lòng là từ đúng

Trải lòng nghĩa là gì và được dùng thế nào

“Trải lòng” là hành động mở lòng, nói ra những điều chất chứa, thường là tâm sự chân thành, sâu sắc. Từ này hay được dùng trong văn chương, lời tâm tình hoặc các cuộc trò chuyện sâu lắng. Nó gợi cảm giác chân thành, mở lòng và cần sự lắng nghe, thấu hiểu.

Trãi lòng là gì và vì sao không chuẩn chính tả

“Trãi lòng” là một từ viết sai do nhầm lẫn dấu hỏi và dấu ngã, lỗi thường gặp trong tiếng Việt. Không có từ “trãi” trong nghĩa liên quan đến cảm xúc hay bộc bạch. Dùng “trãi lòng” vừa sai chính tả vừa khiến câu chữ trở nên thiếu tính chuẩn mực, giảm đi cảm xúc truyền tải.

Vì sao trải lòng và trãi lòng dễ gây nhầm lẫn

Sự giống nhau trong phát âm giữa dấu hỏi và dấu ngã, đặc biệt ở một số vùng miền, khiến “trải” và “trãi” dễ bị lẫn lộn. Thêm vào đó, không phải ai cũng có thói quen tra cứu từ điển khi viết, khiến lỗi sai này lan rộng theo thói quen và cảm nhận cá nhân.

>>> Tìm hiểu thêm: 

Mồ mã hay mồ mả đúng chính tả gây tranh cãi dữ dội

Nguyên xi hay nguyên si đúng chính tả? Những điểm cần lưu ý

Một từ thể hiện cảm xúc chân thật như “trải lòng” xứng đáng được viết đúng để giữ trọn giá trị. Hãy để ngôn ngữ truyền tải đúng cảm xúc, đừng để “trãi lòng” làm méo mó ý nghĩa.

Bình Luận