Dù đều xuất hiện trong ngôn ngữ hàng ngày, liên danh và liên doanh mang nghĩa khác nhau hoàn toàn. Viết sai có thể dẫn đến lỗi sai nghiêm trọng trong văn bản.
Giang cánh hay dang cánh là cụm từ quen thuộc khi miêu tả hành động dang rộng đôi cánh. Tuy nhiên, chỉ một cách viết trong số đó mới thực sự đúng chính tả.
Cặp từ trông ngóng và chông ngóng không chỉ dễ nhầm lẫn mà còn làm đảo lộn cả sắc thái câu chữ tiếng Việt nếu không được dùng đúng trong văn cảnh văn học.
Tán chuyện, tám chuyện hay tán dóc là những cụm từ dễ gây nhầm lẫn trong đời sống và văn viết, nhưng mỗi từ lại mang nghĩa riêng biệt, cần hiểu đúng.
Tưởng là đơn giản, nhưng bàn bạc hay bàng bạc đúng chính tả lại khiến nhiều người lạc lối chính tả vì cách phát âm gần giống và ý nghĩa hoàn toàn khác nhau.
Cần phân biệt ngay “rặng cây” và “dặng cây” để viết đúng. Từ sai gây mất điểm trong giao tiếp và cả viết lách. Bài viết sẽ giúp bạn không còn nhầm lẫn.
Cái ly hay cái li đúng chính tả dễ gây nhầm lẫn trong giao tiếp hàng ngày. Hãy khám phá sự khác biệt giữa chúng để sử dụng đúng trong văn viết và nói.
‘Loang lỗ' hay 'loang lổ' đúng chính tả? Khám phá ngay sự khác biệt giữa hai từ này để hiểu rõ hơn về cách dùng chính xác trong các văn bản và tình huống.
Tâm huyết hay tâm quyết đúng chính tả luôn khiến người đọc phân vân. Tìm hiểu ngay để tránh nhầm lẫn và sử dụng chính xác trong văn học và giao tiếp.
Nhầm lẫn giữa “gãy đàn” và “gảy đàn” khiến không ít người mắc sai lầm. Tìm hiểu ngay để tránh gặp phải sai sót đáng tiếc và bảo vệ giá trị ngôn từ văn học.