Trong hệ thống chính tả tiếng Việt, chỉ có “trải nghiệm” mới được công nhận là đúng. “Trãi” không tồn tại trong bất kỳ từ điển uy tín nào, và việc dùng sai có thể khiến người viết bị đánh giá thiếu cẩn trọng về mặt học thuật.
“Trải nghiệm” là từ mang hàm ý sâu sắc, mô tả quá trình cá nhân hoặc tập thể trực tiếp tiếp xúc với một sự việc, hoàn cảnh hay hiện tượng để hiểu rõ bản chất hoặc rút ra bài học. Từ này thường xuất hiện trong văn viết, diễn thuyết hoặc chia sẻ đời sống, nhấn mạnh vào tính thực tế và cảm xúc của người trải qua.
>>> Xem ngay: Vô dụng hay dô dụng mới đúng chính tả? Đừng nhầm lẫn
Sự nhầm lẫn giữa trãi và trải xuất phát từ đặc điểm phát âm vùng miền và thói quen nói nhanh khiến người viết dễ ghi sai theo cách phát âm quen thuộc. Ngoài ra, do “trãi” nghe không khác biệt nhiều so với “trải” trong giao tiếp, nhiều người lầm tưởng cả hai đều đúng.
>>> Tìm hiểu thêm: Trao chuốt hay trau chuốt đâu mới là cách viết đúng
Thêm vào đó, việc thiếu tiếp cận với từ điển hay tài liệu chuẩn cũng là lý do khiến lỗi này phổ biến trong cả văn bản hành chính lẫn mạng xã hội.
Chính tả không chỉ là quy tắc ngôn ngữ mà còn thể hiện sự tôn trọng người đọc. Trãi nghiệm hay trải nghiệm tưởng chừng đơn giản nhưng là minh chứng rõ ràng cho điều đó.
Bình Luận