Chỗ trống hay chỗ chống đúng chính tả theo chuẩn từ điển tiếng Việt. Đừng nhầm lẫn giữa “chỗ trống” và “chỗ chống” khiến bạn lúng túng khi viết và cả giao tiếp.
Xiêu vẹo hay siêu vẹo đúng chính tả là câu hỏi đánh lừa thị giác lẫn thính giác. Một bên có nghĩa, bên kia là lỗi sai đang âm thầm len lỏi mọi ngõ ngách.
Chính tả tưởng chừng đơn giản nhưng luôn là bẫy ngôn ngữ thường gặp. Phân biệt “mua dùm” hay “mua giùm” là cách giúp bạn dùng từ đúng và truyền đạt hiệu quả.
Trong văn viết lẫn văn nói, lỗi sai giữa giãn nở và dãn nở xuất hiện tràn lan. Một từ được công nhận chính thức, còn từ kia hoàn toàn không có trong từ điển.
Lãng vãng hay lảng vảng đúng chính tả? Lỗi tưởng chừng vô hại như lãng vãng hay lảng vảng có thể khiến câu văn trở nên sai nghĩa và gây hiểu lầm không đáng.
Ôm chầm hay ôm trầm đúng chính tả là câu hỏi khiến người dùng ngôn ngữ dễ rơi vào nhầm lẫn cảm xúc. Một từ đúng, một từ hoàn toàn không có trong từ điển.
Chững chạc hay trững trạc từ nào đúng chính tả theo chuẩn từ điển? Tưởng giống nhau nhưng chỉ một âm sai đã làm mất điểm nghiêm trọng trong giao tiếp.
Sát giá hay xát giá đúng chính tả là vấn đề tưởng dễ nhưng lại khiến nhiều người bối rối. Hãy cùng tìm hiểu từ nào mới chính xác trong văn viết chuẩn mực.
Trốn con hay chốn con từ nào đúng chính tả theo từ điển? Cặp từ này là ví dụ điển hình khiến người viết và cả giao tiếp dễ vướng lỗi ngữ nghĩa không đáng có.
Dè xẻn hay dè sẻn đúng chính tả là câu hỏi khiến người dùng tiếng Việt dễ rơi vào bẫy phát âm tương đồng, tạo ra sai sót phổ biến trong giao tiếp và văn viết.
Viết sai “trông trẻ” thành “chông trẻ” là lỗi chính tả phổ biến gây mất điểm nghiêm trọng. Bài viết này sẽ giúp bạn dùng từ đúng và tránh nhầm lẫn đáng tiếc.
Sa sút hay xa sút từ nào đúng chính tả là nỗi băn khoăn không nhỏ khi nhiều người dùng nhầm lẫn giữa hai từ tưởng như là chỉ khác nhau một âm tiết nhẹ.