“Sĩ diện” là từ gốc Hán, mô tả tính cách thích thể hiện, coi trọng hình thức và cái tôi cá nhân. Người sĩ diện thường hay lo giữ mặt mũi, đôi khi dẫn đến hành vi cố chấp. Đây là từ đúng chính tả, được ghi nhận chính thống trong các từ điển tiếng Việt hiện đại.
“Sỉ diện” và “sỹ diện” đều là các biến thể sai chính tả của “sĩ diện”. Việc sử dụng hai từ này bắt nguồn từ cách nói lệch vùng miền hoặc sự thiếu cẩn thận trong văn viết. Trong văn bản học thuật, báo chí hay truyền thông, cần tránh sử dụng các biến thể này để đảm bảo chuẩn ngôn ngữ.
Nguyên nhân gây nhầm lẫn giữa “sĩ”, “sỉ” và “sỹ” chủ yếu đến từ việc phát âm thiếu phân biệt ở nhiều địa phương. Ngoài ra, quy tắc dùng “i” hay “y” cũng khiến không ít người lúng túng khi viết. Do đó, việc nắm vững từ đúng chính tả là điều vô cùng cần thiết với người viết chuyên nghiệp.
>>> Tìm hiểu thêm:
Tỉ lệ hay tỷ lệ từ đúng chính tả bạn đã dùng đúng chưa
Cọc cằn hay cộc cằn đúng chính tả từ nào là chuẩn
Dù “sỉ diện” hay “sỹ diện” đều có vẻ hợp lý trong phát âm thường ngày, nhưng chỉ “sĩ diện” mới là cách viết đúng chuẩn tiếng Việt. Viết đúng chính tả không chỉ là kỹ năng mà còn là trách nhiệm với ngôn ngữ.
Bình Luận