“Giãi bày” mang nghĩa bộc lộ tâm tư, giãi bày nỗi niềm, nói rõ những điều chất chứa trong lòng người. Từ này thường dùng trong văn viết trang trọng, văn học hoặc khi người nói muốn thể hiện sự chân thành, sâu sắc trong cảm xúc cá nhân.
“Giải bày” có vẻ đúng ngữ pháp nhưng thực chất là kết quả của việc ghép nhầm giữa “giải” (giải thích) và “bày” (bày tỏ), không có trong từ điển. “Dãi bày” lại là kết quả sai âm vị, ảnh hưởng từ phát âm địa phương hoặc thói quen nhầm lẫn giữa "gi" và "d".
Nguyên nhân nằm ở sự đồng âm gần giống giữa “giãi”, “dãi” và “giải” trong tiếng Việt. Các lỗi phát âm địa phương càng làm người viết dễ lẫn lộn. Ngoài ra, thói quen viết sai lan truyền trên mạng xã hội cũng khiến từ sai trở thành “quen mắt”.
>>> Tìm hiểu thêm:
Kì cục hay kỳ cục đúng chính tả trong ngôn ngữ Việt
Bí mật giở sách hay dở sách đúng chính tả được giải mã
Dù chỉ là một dấu “~” lệch trong chính tả nhưng “giãi bày” sai thành “giải bày” hay “dãi bày” sẽ khiến cả câu văn trở nên gượng gạo, kém trang trọng. Đã đến lúc soi lại từng con chữ để giữ gìn sự chuẩn mực ngôn ngữ.
Bình Luận