Một vài người can đảm vào trước, nhưng ai cũng chạy ra mặt tái mét, không nói được lời nào. Cuối cùng, một người đàn ông to lớn, nổi tiếng gan dạ, xung phong ra tay.
Anh ta mặc áo giáp, cầm kiếm và giáo, trèo lên thang để tiếp cận “quái vật” – con cú lúc này đang đậu trên xà nhà. Khi thấy đám đông và người leo lên gần, cú hoảng sợ, phùng lông, quạt cánh, kêu "Tu-whit, tu-whoo" đầy đe dọa. Đám đông phía dưới hét: "Đâm đi, đánh đi!" Nhưng người gan dạ kia run lẩy bẩy, vội vàng leo xuống vì sợ.
Không ai dám tiếp cận nữa. Mọi người tin rằng sinh vật này đã làm người đàn ông mạnh mẽ nhất cũng phát bệnh vì sợ, nên ai cũng e ngại cho tính mạng mình.
Sau một hồi tranh luận, ông thị trưởng đề nghị đốt cả chuồng rơm để tiêu diệt quái vật, đồng thời bồi thường chuồng và số rơm cho chủ nhà từ quỹ chung của thị trấn. Mọi người đồng ý. Họ châm lửa đốt cả chuồng rơm, thiêu sống con cú vô tội bên trong.
Kết truyện với một lời mỉa mai nhẹ nhàng: "Ai không tin thì cứ đến nơi đó mà kiểm chứng."
Truyện cổ tích nước ngoài - Truyện cổ tích song ngữ: The owl (Con cú) không chỉ giúp trẻ nhỏ rèn luyện kỹ năng ngôn ngữ song ngữ mà còn mang đến bài học sâu sắc về trí tuệ và lòng vị tha. Đây là lựa chọn tuyệt vời cho những ai muốn nuôi dưỡng tâm hồn trẻ thơ bằng văn học ý nghĩa.
Xem thêm truyện khác:
Truyện cổ tích nước ngoài - Ba người lùn trong rừng hay nhất
Tóm tắt truyện cổ tích Con cóc không vâng lời chi tiết
Bình Luận