Cứ ngỡ đơn giản nhưng “trông ngóng” và “chông ngóng” lại khiến không ít người hoang mang mỗi khi đặt bút viết. Một lỗi sai tưởng nhỏ nhưng có thể biến cả đoạn văn trữ tình trở nên méo mó, mất hết cảm xúc và chiều sâu nghệ thuật.
“Trông ngóng” mới là từ đúng chính tả trong tiếng Việt. Đây là cách diễn đạt nỗi chờ đợi khắc khoải, thường xuất hiện trong văn học miêu tả tâm trạng. Còn “chông ngóng” hoàn toàn không tồn tại trong từ điển chuẩn.
“Trông ngóng” diễn tả sự mong chờ đầy cảm xúc, thường dùng trong những đoạn văn hoặc câu thơ gợi nỗi nhớ, nỗi buồn. Đây là từ mang tính biểu cảm mạnh, giúp tăng chiều sâu cho tâm trạng nhân vật.
>>> Xem ngay: Bàn bạc hay bàng bạc đúng chính tả khiến ai cũng rối trí
“Chông ngóng” thực chất là một từ sai chính tả, không hề tồn tại trong kho từ vựng tiếng Việt. Nó xuất hiện do thói quen phát âm thiếu chính xác, gây ra hiểu lầm tai hại trong văn viết.
>>> Xem thêm: Tán chuyện, tám chuyện hay tán dóc từ nào mới đúng chính tả
Nguyên nhân chính đến từ phát âm không rõ ràng giữa phụ âm “tr” và “ch”, nhất là ở một số vùng miền. Sự nhầm lẫn này kéo theo lỗi sai trong viết, khiến người học tiếng Việt dễ mắc phải sai sót.
Ngôn ngữ là linh hồn của văn học, và chỉ một chữ sai cũng đủ giết chết cả một hình ảnh. Đừng để “chông ngóng” làm lu mờ vẻ đẹp của “trông ngóng”. Hãy hiểu đúng, dùng chuẩn để mỗi câu chữ đều lay động lòng người.
Address: CÔNG TY TNHH VẠN THỊNH PHÁT PQ
Phone: 0989873245
E-Mail: contact@inminhkhoi.com