Khi cần an yên, bạn chọn “tịnh tâm” hay “tĩnh tâm”? Chỉ một ký tự sai, câu chữ từ chuẩn mực trở thành thiếu chính xác, thậm chí phản cảm trong văn viết.
Từ đúng chính tả là tĩnh tâm, mang nghĩa giữ cho tâm trí an ổn, yên lặng. Còn tịnh tâm là từ sai chính tả, thường do nhầm lẫn giữa “tĩnh” và “tịnh”.
Tĩnh tâm có nghĩa là giữ cho lòng yên ổn, ngừng lo nghĩ, tĩnh lặng trong tâm hồn. Từ này thường dùng trong thiền định hoặc khi cần thư giãn đầu óc.
Ví dụ:
Sau biến cố, cô ấy cần thời gian để tĩnh tâm.
Anh ngồi thiền để tĩnh tâm trước kỳ thi quan trọng.
Tĩnh tâm giúp ta tránh phản ứng nóng nảy.
Tịnh tâm là từ sai chính tả, không có trong từ điển tiếng Việt. Đây là lỗi thường gặp do nhầm giữa “tịnh” (thanh tịnh) và “tĩnh” (tĩnh lặng), tuy gần nghĩa nhưng không đồng nhất.
Hai từ này dễ nhầm vì phát âm tương tự và nghĩa có phần gần nhau. Tuy nhiên, chỉ “tĩnh tâm” là đúng chính tả và mang ý nghĩa chuẩn xác trong cả văn nói lẫn văn viết.
>>> Tìm hiểu thêm:
Rã rời hay dã dời đúng chính tả
Dấu đi hay giấu đi đúng chính tả
“Tĩnh tâm” là lựa chọn đúng cho mọi văn cảnh. Hãy dừng việc dùng sai “tịnh tâm” để giữ cho ngôn từ luôn chính xác và thể hiện sự hiểu biết của bạn.
Address: CÔNG TY TNHH VẠN THỊNH PHÁT PQ
Phone: 0989873245
E-Mail: contact@inminhkhoi.com