Một lỗi tưởng chừng vô hại nhưng lại khiến nhiều người mất điểm trong giao tiếp: “nơi chốn” hay “nơi trốn” mới đúng chính tả? Hãy cùng khám phá sự thật phía sau.
Theo chuẩn ngữ pháp tiếng Việt, “nơi chốn” là cách viết đúng. “Nơi trốn” không tồn tại trong hệ thống từ vựng chính thống, mà chỉ là sự nhầm lẫn do phát âm hoặc thiếu hiểu biết ngôn ngữ.
“Nơi chốn” dùng để chỉ một địa điểm cụ thể, một không gian xác định trong thực tế hoặc trong tư duy. Đây là từ ghép mang tính định danh phổ biến trong văn học và đời sống.
>>> Xem ngay: Quy trình hay qui trình đúng chính tả khiến tranh cãi
“Nơi trốn” thực chất là cách nói sai. Từ “trốn” là một động từ, không kết hợp hợp lý với “nơi” để tạo thành một danh từ ghép có nghĩa. Đây là lỗi sai thường gặp khi viết hoặc nói vội vàng.
>>> Xem thêm: Đắt giá hay đắc giá đúng chính tả khiến ai cũng hoang mang
Do sự tương đồng về âm thanh giữa “chốn” và “trốn”, nhiều người dễ phát âm sai rồi viết sai theo thói quen. Ngoài ra, ít ai kiểm tra chính tả trước khi sử dụng khiến lỗi càng lan rộng.
Một từ sai có thể khiến cả câu văn trở nên lạc nghĩa. Hãy ghi nhớ “nơi chốn” mới đúng chính tả và loại bỏ hoàn toàn “nơi trốn” khỏi từ điển viết lách của bạn.
Address: CÔNG TY TNHH VẠN THỊNH PHÁT PQ
Phone: 0989873245
E-Mail: contact@inminhkhoi.com